оморочить врага

  1. Василина

    Украинская оморочка от сплетен

    Говорить, глядя в глаза сплетнику или на его фото, или вслед ему: "Сіль тобі та вода, куряча сліпота, жаба на плечі, щоб про мне не мала ти речі". Перевод: "Соль тебе да вода, куриная слепота, жаба на плечи, чтобы про меня не было речи".
  2. Василина

    Чтоб баба морочная была - Мансур

    Ритуал - от Мансура, привожу без изменений в первоначальном его варианте (в Сети сейчас "гуляют" различные "доработанные" варианты). С церковного двора берут горсть земли. Мешают сию землю с пеплом костра, что сложен был из трех пород дерева. Коль все вместе смешано, то берут либо вещь той бабы...
Назад
Верх